Кадомацу

Кадомацу у врат храма в Кобе

Кадомацу (яп. 門松, букв. «сосна у входа», «сосна у ворот»)[1] — новогоднее украшение в Японии. Атрибут традиционной синтоистской религии. Изготовляется обычно из сосны, бамбука, папоротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой (симэнава)[2]. Выставляется на улице перед воротами, входом в дом или квартиру; обычно в конце декабря — первой половине января[3]. Считается приветствием божеству Нового года и его временным пристанищем[4][5].

Символика

Набор используемых растений и предметов имеет символическое значение. Сосна и её хвоя в традиционной японской культуре олицетворяет постоянство, твёрдость, является выражением пожелания здоровья, благоденствия[6][1]: «вековая сосна в японской литературе, поэзии, живописи служит образом долголетия, мужества, моральной стойкости»[3]. Стойкость и мужество перед невзгодами выражают стебли бамбука, известные также как символ стремительного преуспевания, роста достатка[7][1]. Зачастую вместо хвойных веток используются цветы персикового дерева — традиционного символа жизнестойкости, бессмертия. «Их нежным лепесткам не страшна даже лютая стужа: они как бы бросают вызов снежному покрову, сквозь который неистребимо пробиваются при первом дыхании весны», — считают японцы[8]. При составлении кадомацу использовались ветки папоротника (чистота, плодовитость), мандарины (семейное долголетие), реже водоросли (счастье), высушенная креветка, рак (долголетие семьи)[6][1]. Ещё одним элементом является цветущая веточка сливы (красота, стойкость)[2]. Украшения помещают в деревянные горшки. У основания конструкции создавали горки из песка или устанавливали предметы, которые уподоблялись миниатюрным насыпям. Исследователи полагают, что в этом случае такие композиции призваны были напомнить о священной горе Хорай (мифической обители бессмертных и мудрецов), верхушку которую венчает вечнозелёная сосна[9].

Традиции

Традиционное кадомацу возле ворот монастыря Кампукудзи

Прототипом кадомацу является живое дерево, которое выставляли во дворе дома во время Нового года. В разных местах это дерево называлось по-разному:

  • огамимацу (яп. 拝み松, сосна для преклонения)
  • кадзаримацу (яп. 飾り松, украшенная сосна)
  • иваимацу (яп. 祝い松, праздничная сосна)
  • момбаяси (яп. 門ばやし, лес у ворот)
  • монкамбасира (яп. 門神柱, божественный столб у ворот)

В XII веке прославленный японский поэт периода Камакура Сайгё в танка «О том, как все во всех домах празднуют приход весны» писал[10]:

У каждых ворот
Стоят молодые сосны.
Праздничный вид!
Во все дома без разбора
Сегодня пришла весна!

Перевод Веры Марковой

Ёсида Кэнко, писатель периодов Камакура и Муромати, автор дзуйхицу (эссе) «Записки от скуки» также упоминал это украшение в связи со своим преклонением перед красотой природы, временами года. Он выразил свой восторг следующим образом: «Красив и радостен вид большой улицы, убранной рядами сосенок, и это тоже чарует»[11]. Начиная с периода Муромати хвойные ветки начали соединять со стеблями бамбука, а с XVII века к ним стали добавлять сливовые веточки (умэ). Подобная композиция («сосна, бамбук и слива») — сётикубай — заняла своё место в символике счастья. Подобным же образом этот набор растений воспринимается и в соседнем Китае, где его называют «тремя друзьями зимнего холода»[6]. В период Эдо традиция выставлять кадомацу получила распространение в городах, сельской местности и среди разных сословий. Так, в конце XIX века первые новогодние дни были известны как мацуноути («неделя сосновых украшений», «неделя сосны»)[9]. Посетивший в 1860-е годы Японию французский дипломат Эме Гюмбер писал в своей книге «Живописная Япония»: «Перед дверьми некоторых домов по обеим сторонам входа воткнуты были сосновые или бамбуковые деревья с верхушками, связанными между собой гирляндами из рисовой соломы, обвешанными красными лесными ягодами и апельсинами и перевитыми длинными лентами из золотой и серебряной бумаги»[12].

Два кадомацу у ворот дома

Единой формы и стиля изготовления, размещения и украшения кадомацу не существует. Возможны локальные варианты, которые также зависели от уровня материального положения хозяина дома. Кроме сосны используют дуб, камелию, вербу, каштан, клейеру или бамбук. Их выставляют отдельно или в паре с другими видами деревьев. Место размещения кадомацу не ограничивается только входом. Ими могут украшать сады, комнаты, домашние алтари и так далее. Если кадомацу выставляют на улице, то обязательно в паре, размещая их слева и справа от ворот или дверей. Сверху между ними обычно вешают канатоподобный оберег, который называется симэнава. В этом случае между парными композициями на соломенной верёвке могут помещаться украшения (соломенные прутики или букетики из них)[9]. В закрытых помещениях кадомацу выставляют по одному. В большинстве случаев в центре украшения находятся ветки молодой сосны или другого дерева, которые размещены в три, пять или семь рядов. Их обрамляют листьями дафнифилума и померанцев, перевязывают водорослями и добавляют к подножию ветки.

В традиционной японской культуре кадомацу — это не столько украшение, сколько атрибут синтоистского культа, временное святилище божества Нового года. В некоторых районах это божество с уважением называют о-мацу-сама (господин сосна). Перед его временным святилищем, которое держат в чистоте, делают подношения в виде праздничных блюд — супа дзони и рисовых лепёшек моти. Из-за уважения к божеству для кадомацу подбирают лучшие породы деревьев, которые срубают в счастливый день, 13 декабря. Убирают кадомацу 4, 7 или 14 января и сжигают на праздник малого Нового года.

После Второй мировой войны, в связи с изменением традиционного быта японцев, в городах распространилось использование искусственных кадомацу из пластика или бумаги, хотя в сельской местности обычай выставлять живые сосны сохраняется. В районах, где сосна считается божеством-покровителем местности или рода, используют другие породы деревьев.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Молодякова, 2003, с. 223.
  2. 1 2 Коллектив авторов, 2010, с. 126.
  3. 1 2 Федоренко, 1966, с. 18.
  4. КАДОМАЦУ // Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. (CD-ROM). — М.: Directmedia Publishing, «Япония сегодня», 2008. — ISBN 978-5-94865-190-3.
  5. НОВЫЙ ГОД (неопр.). — статья на сайте Посольства Японии в России. Дата обращения: 22 февраля 2010. Архивировано 18 апреля 2012 года.
  6. 1 2 3 Коллектив авторов, 1985, с. 132.
  7. Федоренко, 1966, с. 19.
  8. Федоренко, 1966, с. 20.
  9. 1 2 3 Коллектив авторов, 1985, с. 133.
  10. Сайгё, 1979, с. 32.
  11. Коллектив авторов, 1985, с. 132—133.
  12. Гюмбер, 1870, с. 134.

Литература

  • Гюмбер, Эме. Живописная Япония. — СПб.: Товарищество «Общественная польза», 1870. — 415 с.
  • Коллектив авторов. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год / Отв. ред. Р. Ш. Джарылгасинова, М. В. Крюков. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. — 264 с.
  • Э. В. Молодякова. Вещь в сакральной среде // Вещь в японской культуре / Сост. Н. Г. Апарина, Е. М. Дьяконова. — М.: Восточная литература, 2003. — С. 216—233. — 262 с. — ISBN 978-5020183506.
  • Сайгё. Горная хижина / Пер. со старояп. В. Марковой; Вступ. статья и комментарии В. Марковой. — М.: Художественная литература, 1979. — 127 с.
  • Боги, святилища, обряды Японии. Энциклопедия синто / Под ред. И. С. Смирнова. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2010. — 337 с. — (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности. Выпуск XXVI). — ISBN 978-5-7281-1087-3.
  • Федоренко Н. Т. Японские записи. — М.: Советский писатель, 1966. — 416 с.

Ссылки